FontLab Forum
2010-09-02, 14:00:34 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Welcome to the FontLab forum, read how to use it! Update: Archives from old MSN forums are now available on our forum.
 
   Home   Help Search Calendar Downloads Tags Login Register  
Del.icio.us Digg FURL FaceBook Stumble Upon Reddit SlashDot

Pages: [1]
  Print  
Author Topic: SBL Greek Now Available for Download!  (Read 4998 times)
sbl_hooker
Moderator
Jr. Member
*****

Karma: +0/-0
Posts: 6


View Profile Email
« on: 2009-03-06, 17:48:36 »

Dear SBL Fonts Forum members,

I am very pleased to announce to you that the SBL Greek font is available for public download.  You can find the font at this link:
http://www.sbl-site.org/educational/BiblicalFonts_SBLGreek.aspx
We are tremendously excited about this font, and we hope that you will enjoy using it.  We would invite you to to join with us in thanking John Hudson for the work he has put into it that has resulted in a stunningly well designed final product.  We also welcome any other comments and feedback about the font in this thread.
You will notice that, unlike Hebrew, these fonts do not come with keyboard files.  We are currently in the process of deciding whether the keyboards currently available will be sufficient.  John has started a thread in the forum for this topic, and we would love your feedback.
Since this marks a major release for SBL Fonts, we have made large changes to the Biblical Fonts FAQ, available here:
http://www.sbl-site.org/educational/BiblicalFonts_FAQ.aspx
As always, stay tuned to the font forum and the SBL website for news and updates for SBL Greek and other other SBL Font.

Chris Hooker
Font Coordinator
Society of Biblical Literature
http://www.sbl-site.org
Logged
TW
Jr. Member
**

Karma: +0/-0
United States United States

Posts: 6


View Profile
« Reply #1 on: 2009-03-17, 12:35:50 »

The font is lovely, and I congratulate its creator.  I applaud the choice of a traditional and elegant book-style (very close to Adobe Garamond Premier Pro), and the included glyphs are great.

The absence of Roman italics is the one obvious thing that will make it unusable as my day-to-day font for documents mixing Greek and English.  I was also surprised that ē & ō (Roman e and o with macron) are missing: so the font cannot transliterate Greek.

(To switch from large to small matters, down the road it would also be nice to see full support for Unicode characters of relevance to classicists, e.g. metrical symbols, epigraphic epsilon/omicron-combinations, etc.  Fonts like Old Standard and Gentium have even gotten me addicted to having Greek italics; while perhaps kind of unreasonable in principle, it's swell for making Greek quizzes for the students.)
Logged
tiro_hudson
Moderator
Jr. Member
*****

Karma: +8/-0
Canada Canada

Posts: 74


View Profile WWW Email
« Reply #2 on: 2009-03-17, 14:12:27 »

We're finalising work on SBL BibLit, which is a superset font containing extended Latin coverage, symbols for apparatus critici, etc. that will support both Greek and Hebrew transliteration as well as scholarship in a wide range of languages. The Latin subset in the SBL Greek and SBL Hebrew fonts is included primarily for technical reasons (supporting minimum 8-bit codepages for legacy systems).

Italic companions for both SBL BibLit and SBL Greek are also in development.
Logged
TW
Jr. Member
**

Karma: +0/-0
United States United States

Posts: 6


View Profile
« Reply #3 on: 2009-03-23, 15:13:49 »

That's fantastic news--if assembled well that will be a most significant addition to Classicists' font repertoire.
Logged
TW
Jr. Member
**

Karma: +0/-0
United States United States

Posts: 6


View Profile
« Reply #4 on: 2009-03-23, 15:25:47 »

But wait a second--some online discussion suggests that SBL BibLit will be for Hebrew and Greek transliteration.  Does this mean that the polytonic & Hebrew unicode ranges will be taken up with Roman transliteration characters?  That's what some online discussion suggests, though I hope it's uninformed speculation or misunderstanding.  Surely, Unicode by now has any conceivably necessary Roman letters with diacritics for transliteration in their proper place, and surely the SBL team sees the need for a font that brings together the fine work of SBL Greek (& Hebrew) with a full set of Roman characters, italics, etc.?

Some clarification of what SBL means by the statement "SBL BibLit, a transliteration font, is currently under development" would be most appreciated.
Logged
sbl_hooker
Moderator
Jr. Member
*****

Karma: +0/-0
Posts: 6


View Profile Email
« Reply #5 on: 2009-03-23, 18:34:02 »

TW-

All of the SBL fonts, including SBL BibLit, are designed to be Unicode compliant.  All character will be mapped according to their proper Unicode value.  By transliteration, we simply mean the ability to use Roman characters with appropriate diacritcs that represent Greek and Hebrew characters (as well as other languages, notably those relevant to biblical studies).  So, for example, ē will be located at U00113 (lowercase e with macron) not U005B5 (Hebrew Tsere) or U003B7 (Greek small eta).
To do otherwise would be quite confusing and would not represent any progress from fonts like SP Atlantis.  I suspect, too, that trying to produce a transliteration font that mapped characters to Hebrew or Greek Unicode value, in addition to being contrary to what Unicode is meant to do, would be impossible due to inconsistencies between transliteration schemes.
We would of course welcome your thoughts on this.  However, I suggest starting a new thread in the SBL BibLit Discussion area to continue this conversation.
Logged
bradcapo1
Guest
« Reply #6 on: 2009-07-22, 23:58:18 »


Thanks for sharing this useful information. It's great.


taux pret auto - taux pret auto differe selon la rise en compte ... calculent automatiquement le taux pour un prêt automobile donne.
Logged
Tags:
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!