Posted by:
Peter Kirk On 14/11/2004 04:09, John Hudson wrote:
>
> ...
>
> I had assumed Ole would be used for this, and am surprised that
> someone thinks Ole would be used to mark unaccented syllables: I
> figured, from its appearance, that Ole was the stress mark, but then
> I'm no Hebraist.
I had also assumed this. But there was some internal discussion of this
one in SIL when the Ezra SIL font was being prepared, because the legacy
SIL Ezra font did have a distinct accent character, similar to Ole but
longer.
>
> If another character is indeed needed, then it would have to be
> documented, proposed and accepted for inclusion in Unicode, which can
> take several months even presuming the proposal is non-controversial.
>
>
> Pim, I think this would be a good question to raise on the Unicode
> Hebrew list, where you will get [typically conflicting but
> informative] feedback from Hebraists.
>
My feeling, and my own advice, is that a new Unicode character would be
accepted only if it were clearly distinct IN APPEARANCE from an existing
character like Ole. A different function for the same shape would not be
separately encoded. If we start on that route with Hebrew, we end up
having a whole variety of metegs, dageshes, shevas etc, and endless
debates about how to distinguish them.
So, if you can find texts in which there is a generic accent character
distinct in appearance from Ole, there is a possibility of defining a
new character. But if not, I don't think it will be accepted.
Pim wrote:
> We cannot use Ole, however suitable its shape, because I am reliably
> informed that Ole is used to mark _unaccented_ syllables, hence using
> Ole would lead to a logical contradiction, in an encoding context.
This is not a contradiction because whenever Ole is used in a text that
text is fully accented and so the generic accent character is not used.
The two signs never appear in the same text and so cannot clash.
I suppose there might be cases e.g. in K&B where both lemmas (with
generic stress) and quotations from the Bible text (with full
accentuation including Ole) are embedded in the same German, English etc
text. Well, if so, what happens in the printed text? Is there a visible
distinction between Ole and the generic accent? If not, you are going
beyond the text you are trying to represent in making a distinction. If
there is a visible distinction, then you have the evidence you need to
propose a new character.
I note an alternative convention of using Meteg rather than Ole (or
something rather like it) as a generic stress marker.
--
Peter Kirk
peter@qaya.org (personal)
peterkirk@qaya.org (work)
http://www.qaya.org/